Once upon a time/Il était une fois LE PROFESSEUR Adib Mansour!

Pour mes amis et moi, il n’y avait pas une meilleure équipe que les Twin Terrors! Personnellement j’adorais le nom, les personnages, les excellents lutteurs et leur gérant diabolique, le Professeur Adib Mansour! Adib est un des premiers lutteurs avec qui j’ai parlé à la ICW, au début des années 2000.

Tout comme pour Razz Mansour, je fus tellement heureux d’apprendre qu’il recommençait à faire des apparitions. J’ai même eu la chance d’assister à son tout premier match après plus de dix ans d’absence à la Main Event Wrestling.

Lorsque j’ai appris que j’avais manqué son match de retraite à ChallengeMania 30, je me suis donné comme mission de lui rendre cet hommage pleinement mérité.

L’entrevue a été faite en anglais, mais je vous offre la traduction simultanée!

For my friends and I, there was no better tag team than the Twin Terrors! Personally, I loved the name, the characters, the excellent wrestlers, and their evil manager, Professor Adib Mansour! Adib was one of the first wrestlers I spoke with in ICW, in the early 2000s.

Just like for Razz Mansour, I was so happy to learn that Adib was starting to make appearances again. I even had the chance to attend his very first match after more than ten years of absence at Main Event Wrestling.

When I learned I had missed his retirement match at ChallengeMania 30, I made it my mission to pay him this well-deserved tribute.

The interview was conducted in English, but I’m offering you the simultaneous french translation!

Monsieur Divertissement: How did your love of Wrestling started my good friend? Same as me, because of the Hulkster?

Comment est né ton amour de la lutte, mon ami? Comme moi, à cause de Hulkster?

Le Professeur: Yes. I was into action movies. Arnold, Stallone etc…. I saw Rocky 3 and was mesmerized by these moves. I am like What is this???? I was 9 years old. 1 week after it was Saturday Night Main Event with Hogan vs Orndorff. When Piper turned face.

Oui. J’étais fan de films d’action. Arnold, Stallone, etc. J’ai vu Rocky 3 et j’ai été fasciné par leurs mouvements. Je me suis dit : « Mais c’est quoi ça ? » J’avais 9 ans. Une semaine après, c’était Saturday Night Main Event avec Hogan contre Orndorff. Quand Piper est devenue face.

Mr D: Mister T and Hulk Hogan in the same movie, it was truly amazing!

Mister T et Hulk Hogan dans le même film, c’était vraiment incroyable!

Prof: These moments will never be recreated. The talent is just not there.

Ces moments ne seront jamais reproduits. Le talent n’est tout simplement pas là.

Mr D: When did you decide that you would like to become a Pro Wrestler?

Quand as-tu décidé de devenir lutteur professionnel?

Prof: It was 2000. Myself and my future « brother », Rami « Sidi Mansour », were working together. He was my employee in IT. We met a man named Stan Zimler who was a security agent at NCW. He showed us a tape of « local » wrestling that I never knew existed. We were like. OMG we can do this!. It was then.

C’était en 2000. Mon futur « frère », Rami « Sidi Mansour », et moi travaillions ensemble. Il était mon employé dans le service informatique. Nous avons rencontré un certain Stan Zimler, agent de sécurité chez NCW. Il nous a montré une vidéo de catch « local » dont j’ignorais l’existence. On s’est dit : « Oh mon Dieu, on peut faire ça! » C’était à ce moment-là.

Mr D: But you did not end up in the NCW Wrestling school… Is there a reason?

Mais tu n’as pas fini à l’école de lutte de la NCW… Y a-t-il une raison?

Prof: I called Mark the Grizzly and he said there wasn’t room this season. To come back next season. I was then referred to Ludger Proulx and the ICW. The rest is history

J’ai appelé Mark le Grizzly et il m’a dit qu’il n’y avait plus de place cette saison. Je devais revenir la saison prochaine. On m’a alors orienté vers Ludger Proulx et l’ICW. Vous connaissez la suite.

Mr D: It’s there that you met Koko and Razz?

C’est là que tu as rencontré Koko et Razz?

Prof: Yes! We were students at the same time. We became friends immediately. The familiar ethnic background, connection in a world surrounded by french Quebecois was welcomed.

Oui! Nous étions étudiants en même temps. Nous sommes devenus amis immédiatement. Notre origine ethnique familière et le lien dans un monde entouré de Québécois francophones étaient les bienvenus.

Mr D: I heard that learning the Entertainment part of Wrestling was easier for you than the physical part, would you say the same?

J’ai entendu dire qu’apprendre l’aspect divertissement du catch était plus facile pour toi que l’aspect physique. En dirais-tu autant?

Prof: Lol, I was never the « athlete » as a kid or teenager. I basically was a couch potato that got into bodybuilding and training in my late teens. Wrestling came in at 23 years old. It was the entertainment aspect of the business that captivated me. The ability to control people’s emotions. The interaction with the fans.

MDR, je n’ai jamais été un « athlète » enfant ou adolescent. J’étais un sportif de salon qui s’est lancé dans la musculation et l’entraînement à la fin de mon adolescence. La lutte est arrivée à 23 ans. C’était l’aspect divertissement qui me captivait : la capacité à contrôler les émotions des gens, l’interaction avec les fans.

Mr D: That’s why you became a manager before a wrestler. How much time between both?

C’est pour ça que tu es devenu manager avant de devenir catcheur. Combien de temps s’est écoulé entre les deux?

Prof: I didn’t choose to be a manager. ICW Administration, (Ludger Proulx) said to me. « T’es rien qu’un gérant! » You’re just a manager. That line, made me leave ICW and chase the dream. My first booking outside of ICW was with Tony Altas in Maine USA. That gave me the confidence to be a wrestler. ICW held me back.

Je n’ai pas choisi d’être manager. L’administration de l’ICW (Ludger Proulx) m’a dit : « Tu n’es rien qu’un gérant! » Cette phrase m’a fait quitter l’ICW et poursuivre mon rêve. Mon premier engagement en dehors de l’ICW a été avec Tony Altas dans le Maine, aux États-Unis. Cela m’a donné la confiance nécessaire pour devenir catcheur. L’ICW m’a freiné.

Mr D: How did you end up Wrestling in Maine?

Comment en es-tu arrivé à lutter dans le Maine?

Prof: Mark Jaguar and I became best friends at ICW. He was offered a booking with Tony and I came along.

Mark Jaguar et moi sommes devenus meilleurs amis à l’ICW. On lui a proposé un engagement avec Tony et je l’ai accompagné.

Tony Atlas and Rocky Johnson! Tony Atlas et Rocky Johnson!

Mr D: Anything you can say about the legendary Tony Atlas?

Quoi que ce soit que tu peux nous dire à propos du légendaire Tony Atlas?

Prof: Tony saw me and says, « Who is this monster? » I was like marking out. On my first booking Tony booked me against an American Hero. Not only did I beat him clean, but beat him with the USA flag and Tony came in for the rescue! Tony asked me for my « Cella Phane » Number! Lol good times!

Tony m’a vu et m’a dit : « C’est qui ce monstre? » Je capotais. Lors de mon premier booking, Tony m’a fait affronter un héros américain. Non seulement je l’ai battu proprement, mais en plus avec le drapeau américain, et Tony est venu à la rescousse! Tony m’a demandé mon numéro « Cella Phane »! MDR, on s’est bien amusés!

Mr D: Do we know the American Hero?

Est-ce qu’on connait American Hero?

Prof: His name was Top Gunn! and he wore a mask, t-shirt and Army pants.

Il s’appelait Top Gunn! Il portait un masque, un t-shirt et un pantalon militaire.

Mr D: Did you go back to wrestle for Tony?

Es-tu retourné lutter pour Tony?

Prof: I wrestled 3 or 4 times. Oh!!! So there was this guy named Bull Moose! We went Mark Jaguar, Sidi, Wardog (ICW 425LBS!) and myself. Main Event. Jag, Wardog and Me, Vs Bull Moose and 2 others. Jag goes in get slammed, I go in, get slammed! WARDOG get picked up with 1 ARM!!!! Then BULL walked around the ring, then slammed him. My mouth on the floor!!!!!

J’ai lutté 3 ou 4 fois. Oh!!! Et puis il y avait ce type qui s’appelait Bull Moose! On a affronté Mark Jaguar, Sidi, Wardog (ICW 425LBS !) et moi. Événement principal: Jag, Wardog et moi, contre Bull Moose et deux autres. Jag entre et se fait bodyslammer, j’entre et me fais slammer! Wardog se fait soulever d’un seul bras!!!! Bull fait le tour du ring, puis le slam. J’ai la bouche par terre!!!!!

Mr D: How long after that did you start to wrestle in ICW?

Combien de temps après ça as-tu commencé à lutter à la ICW?

Prof: I had like 2 characters before The Professor. For example the first was Barry Cade (SWAT Team), then was The CEO Charles Edward Oswald from Westmount Quebec. ICW wanted an Arab stable with me and the Twins. They found the name The Twin Terrors.

J’avais deux personnages avant Le Professeur. Par exemple, le premier était Barry Cade (SWAT Team), puis le PDG Charles Edward Oswald de Westmount, Québec. ICW voulait une écurie arabe avec moi et les Twins. Ils ont trouvé le nom The Twin Terrors.

Mr D: Where does THE PROFESSOR comes from?

D’où vient LE PROFESSEUR?

Prof: I came up with The Professor from Professor Toru Tanaka. I didn’t want Sheik or whatever has been used already. Adib Mansour came from a man I knew with the same first name, dunno I liked it.

J’ai trouvé Le Professeur en me basant sur le professeur Toru Tanaka. Je ne voulais pas de Sheik ou de ce qui avait déjà été utilisé. Adib Mansour venait d’un homme que je connaissais qui portait le même prénom, je ne sais pas, j’aimais bien.

Mr D: What made Ludger changed his mind and let you wrestle? We loved your famous leg drop!

Qu’est-ce qui a fait changer d’avis Ludger pour qu’il te laisse lutter? On adorait ton fameux leg drop!

Prof: The Legdrop came from Hogan. They told me that I cannot use it and that it would never go over! Do you think the Last Lesson Legdrop was not over? 😉

Ludger didn’t change his mind, I left. I came back in 2006 for a brief run. One of best matches in my career was against Spike from FLQ. We had it at ICW. Summer of 2006 actually. I brought my future wife on a date and we were dating for like 3 weeks. I got busted wide open and she almost fainted!!! We have been married for 18 years!

Le Legdrop venait de Hogan. Ils m’ont dit que je ne pouvais pas l’utiliser et que ça ne marcherait jamais! Tu crois que le Last Lesson Legdrop n’était pas « over »? 😉

Ludger n’a pas changé d’avis, je suis parti. Je suis revenu en 2006 pour une brève période. L’un des meilleurs matchs de ma carrière a été contre Spike du FLQ. On l’a fait à l’ICW. C’était à l’été 2006, en fait. J’ai invité ma future femme à un rendez-vous et on est sortis ensemble pendant environ trois semaines. Je me suis fait ouvrir le front et je pissais le sang; elle a failli s’évanouir! On est mariés depuis 18 ans!

Mr D: I was sure that I saw you do the leg drop on Parthenais in 2003 or so. My memory must be playing tricks on me hehe! Were you happy to form The Mansour Family?

J’étais sûr de t’avoir vu faire le leg drop sur Parthenais vers 2003. Ma mémoire doit me jouer des tours, hehe ! Étais-tu content de former la Famille Mansour?

Prof: The Legdrop, The 180 Spinebuster, The Spinning Back Breaker are the Prof’s signature and finishing moves from the beginning.

I LOVED The Mansour Family and when we started. I was really really into it. We made all the costumes, I practised promos in front of the mirror, went to training every Saturday. I felt like ICW held me back big time. When we went out, is when we started to shine and have real fun. Go on the road etc!!!

Le Legdrop, le 180 Spinebuster et le Spinning Back Breaker sont les mouvements signatures et prise finale du Prof depuis le début.

J’ai adoré la Famille Mansour et, à nos débuts, j’étais vraiment à fond. On fabriquait tous les costumes, je m’entraînais à faire des promos devant le miroir, j’allais à l’entraînement tous les samedis. J’avais l’impression que l’ICW me freinait énormément. C’est quand on a sorti du territoire qu’on a commencé à briller et à vraiment s’amuser. On partait en tournée, etc.

Mr D: In retrospect, how would you consider your experience in ICW?

Avec du recul, comment considères tu ton expérience à la ICW?

Prof: It was positive overall. I would like to thank Excess, Serge and Ludger for the tough trainings on the terazo and for bringing me « out of my shell » and my fear of being hit. That changed the course of my life where I took job as security, doorman, etc.. I feel like I became a man there.

Dans l’ensemble c’était positif. Je tiens à remercier Excess, Serge et Ludger pour les entraînements intensifs sur le terazo et pour m’avoir fait sortir de ma coquille et de ma peur des coups. Cela a changé le cours de ma vie : j’ai trouvé des emplois en sécurité, de portier, etc. J’ai l’impression d’y être devenu un homme.

Mr D: Can you tell me what happen when you left ICW for the CWA?

Peux-tu me raconter ce qui s’est passé quand tu as quitté l’ICW pour la CWA?

Prof: We were in kinda limbo. Manny (IWS) approached us. Dru Onyx (CWA) approached us. We felt CWA at that time aligned more with our style and path. IWS at the time was focused more on the hardcore and athletics. High Spots matches.

1. I can’t perform at that level and I know it.

2. I was looking to go to the WWE and that path seemed logical at that time.

Working at the same time with BTPW (Wayne, Dean) Ottawa, this was the goal to get WWE tryouts.

On était un peu dans l’incertitude. Manny (IWS) nous a contactés, puis Dru Onyx (CWA). On sentait que la CWA à l’époque correspondait mieux à notre style et à notre voie. L’IWS était alors plus axée sur le hardcore et l’athlétisme. Des matchs avec beaucoup de gros Spots.

1. Je ne peux pas performer à ce niveau et je le sais.

2. Je cherchais à aller à la WWE et cette voie me semblait logique à l’époque.

Je travaillais en même temps avec BTPW (Wayne, Dean) Ottawa, et c’était mon objectif pour obtenir des essais à la WWE.

Mr D: Did you end up having a WWE Tryout?

As-tu finalement réussi à passer un essai à la WWE?

Prof: I didn’t 🙁 My back was in very bad shape and lost the chance.

Non 🙁 Mon dos était très abîmé et j’ai laissé passer ma chance.

Mr D: What can you tell us about your time in the CWA? We were such big fans of the Mansour Family that we left ICW when you did hehe!

Que peux-tu nous dire de ton passage à la CWA? On était tellement fans de la Famille Mansour qu’on a quitté l’ICW quand vous l’avez fait!

Prof: CWA was, hmmmm. Some good, some less good. Fun? Yes! And I did learn a lot from Dru Onyx. I learned some shoot techniques and he helped raise my confidence. The fact that many fans followed me from ICW to other feds. Very touching and gave me the motivation to push even harder for my fans!

La CWA, c’était… hmm. Il y avait du bon et du moins bon. Du plaisir? Certes! Et j’ai beaucoup appris de Dru Onyx. J’ai appris quelques techniques de grappling et il m’a aidé à prendre confiance en moi. Le fait que de nombreux fans m’aient suivi de l’ICW à d’autres fédérations était très touchant et m’a donné la motivation de me donner encore plus pour mes fans!

Mr D: Then it was the FLQ?

Après c’était la FLQ?

Prof: We joined FLQ in 2004. Immediately Carl and Paul put the Tag titles and the Heavyweight title on us. We had a blast there and worked some good guys like ICE and Firestorm for example.

On a rejoint la FLQ en 2004. Carl et Paul nous ont immédiatement offert les titres par équipe et le titre des poids lourds. On s’est éclatés là-bas et on a affronté des gars sympas comme ICE et Firestorm, par exemple.

The Mansour Family! La Famille Mansour!

Mr D: And what can you tell about the fourth member of the Family, The Sultan Sidi Mansour! When did he join the group?

Et que pouvez-vous nous dire du quatrième membre de la Famille, le Sultan Sidi Mansour! Quand a-t-il rejoint le groupe?

Prof: Rami (The Sultan Sidi) joined with me at ICW. We were business partners in IT. We joined ICW together. He remained as a referee until 3 months into the gimmick. He was then added as the 4th member which was great because he filled the gap for the cruiserweight matches.

Rami (le Sultan Sidi) m’a rejoint à l’ICW. Nous étions partenaires en informatique. Nous avons rejoint l’ICW ensemble. Il est resté arbitre jusqu’à trois mois après le début de la gimmick. Il a ensuite été ajouté comme quatrième membre, ce qui était formidable, car il a pris le relais pour les combats de poids légers.

The Mansour Bothers, Sidi and Adib, became the first ever outsiders to become NCW Tag Team Champions! Les Frères Mansour, Sidi et Adib, sont devenus les premiers « outsiders » à capturer les championnats par équipe de la NCW!

Mr D: When did you became a Wrestler more than a manager?

Quand es-tu devenu plus un lutteur plutôt qu’un gérant?

Prof: When I joined FLQ, NCW, MWF, and all the others promotions in Ottawa, Cornwall, Did 2 tours with Ernie Todd in the Native reserves. All in the end of 2003 start of 2004.

Quand j’ai rejoint la FLQ, la NCW, la MWF et toutes les autres organisations à Ottawa et Cornwall, j’ai fait deux tournées avec Ernie Todd dans les réserves autochtones. Tout cela fin 2003, début 2004.

Mr D: What were the highligths of your solo carrer in your first run? Biggest opponent, feud?

Quels ont été les moments forts de ta carrière solo lors de tes débuts? Ton plus grand adversaire ou rivalité?

Prof: In 2005 Jake Matthews in BTPW in Gatineau by far. This guy brought the best out of me, two bloody matches with shovels, chairs and chaos!!!

En 2005, Jake Matthews à la BTPW à Gatineau, de loin. Ce gars a fait ressortir le meilleur de moi-même : deux matchs sanglants avec des pelles, des chaises et le chaos!

Jake Matthews has a taste of the Professor’s medecine! Jake Matthews goûte à la médecine du Professeur!

Mr D: And how did the first run as an active wrestler ended?

Et comment s’est terminée ta première expérience de lutteur actif?

Prof: In 2013, I fell into dark times. By 2009, my back was too injured to « make it ». I didn’t want to accept it. In 2013, I fell into addiction. Depressed, Angry, Sad. By 2013, I was so sick, in pain, out of shape, I just stopped taking bookings and fell into the abyss. I hated wrestling at this point. I stopped watching, the fire died.

En 2013, j’ai traversé une période difficile. En 2009, mon dos était trop blessé pour « percer ». Je ne voulais pas l’accepter. En 2013, j’ai sombré dans l’addiction. Déprimé, en colère, triste. En 2013, j’étais tellement malade, j’avais tellement mal, plus en forme… J’ai arrêté de prendre des bookings et j’ai sombré dans le néant. À ce moment-là, je détestais la lutte professionnelle. J’ai arrêté de regarder, la flamme s’est éteinte.

Mr D: When did the germ of a come-back happened?

Comment l’idée d’un retour est survenue?

Prof: In 2022, Razz invited me to the NCW to watch a match. He was like, come hang out, say Hi, etc… so I went. The boys were like « Wow Prof, t’es toujours en forme?? ». After the show, I touched the ring, that’s all it took. Lol. I decided to come back to NCW, Why? 3 reasons.

1. I didn’t want my wrestling career to end because of sickness and disease.

2. My kids wanted to see Daddy live, not just on YouTube.

3. There was no other place I would have rather retired than the NCW. I wanted to leave proud.

En 2022, Razz m’a invité à la NCW pour assister à un match. Il m’a dit : « Viens voir, dis bonjour, etc. », alors j’y suis allé. Les gars étaient là : « Waouh, Prof, tu es toujours en forme?? ». Après le spectacle, j’ai touché le ring, et c’est tout. MDR. J’ai décidé de revenir à la NCW. Pourquoi ? Trois raisons.

1. Je ne voulais pas que ma carrière de catcheur s’arrête à cause de la maladie.

2. Mes enfants voulaient voir papa en live, pas seulement sur YouTube.

3. Il n’y avait aucun autre endroit où j’aurais préféré prendre ma retraite qu’à la NCW. Je voulais partir fier.

Mr D: The first time I saw you back was at MEW and I was so happy! Did you like playing a comedy role? It was totally different than the serious Professor.

La première fois que je t’ai revu, c’était à la MEW et j’étais tellement content! Tu aimais jouer un rôle comique ? C’était totalement différent du sérieux Professeur.

Prof: It was a test to see if I can still work after 10 years. I took a few bookings to work 1 storyline with Brad Alekxis. We grew up together at ICW, so I knew I could trust him. Comedy is a lot of fun!!!! I always enjoyed comedy. I was glad I had that chance. What did you think of my return match against Brad?

C’était un test pour voir si je pouvais encore travailler après 10 ans. J’ai pris quelques engagements pour travailler sur une histoire avec Brad Alekxis. Nous avons grandi ensemble à l’ICW, donc je savais que je pouvais lui faire confiance. L’humour, c’est vraiment amusant ! J’ai toujours aimé l’humour. J’étais content d’avoir eu cette chance. Qu’as-tu pensé de mon match retour contre Brad?

Mr D: I liked it a lot! I remember it as being very entertaining! You then came very close to becoming a NCW Inter-Cités champion. What can you say about that last run with NCW?

Je l’ai beaucoup aimé! Je m’en souviens comme d’un match très divertissant! Tu as ensuite failli devenir champion NCW Inter-Cités. Que peux-tu dire de ta dernière participation à la NCW?

A big thank you to Sébastien Jetté for the NCW’s pictures. Un gros merci à Sébastien Jetté pour les photos de la NCW!

Prof: OMG. What a blessing to work with the new generation and my old friends. Jeff and the boys welcomed me back graciously. Was given great bookings and interesting stories to work with. Yayne Harrison is AMAZING and I truly believe he will make it.

Oh mon Dieu! Quelle chance de travailler avec la nouvelle génération et mes vieux amis! Jeff et les boys m’ont accueilli chaleureusement. J’ai eu d’excellentes rivalités et des histoires passionnantes à raconter. Yayne Harrison est EXCEPTIONNEL et je suis convaincu qu’il réussira.

Yayne Harrison in action! Yayne Harrison en action!

Prof: Yayne has it all and I am proud to have worked with him, Max Lemire, Chakal, Dave la Justice, Kevin Béru and the rest of the gang. Truly professionals. They gave a broken old man a chance to perform for his kids. It wasn’t long before my back showed it age. I struggled towards the end and realized it was time.

Yayne a tout pour lui et je suis fier d’avoir travaillé avec lui, Max Lemire, Chakal, Dave la Justice, Kevin Béru et toute la bande. De vrais professionnels. Ils ont donné à un vieil homme brisé la chance de performer devant ses enfants. Mon dos n’a pas tardé à montrer ses signes de vieillesse. J’ai eu du mal vers la fin, puis j’ai réalisé qu’il était temps.

Mr D: So what can we expect next for the Professor? Are you done with Wrestling for good?

Alors, à quoi peut-on s’attendre pour le Professeur? En as-tu fini avec la lutte?

Prof: I am leaving for Alberta at the beginning of august. There is the Dungeon Wrestling there, so who knows what is next for me. I am not 80, I won’t wrestle again. But I can do 100 other things. Manager, announcer, assistant training, etc…

Je pars pour l’Alberta début août. Il y a le Dungeon Wrestling là-bas, alors qui sait ce qui m’attend ? Je n’ai pas 80 ans, je ne lutterai tout simplement plus. Mais je peux faire mille autres choses. Gérant, annonceur, assistant à l’entraînement, etc.


Des amis du Professeur avaient quelques mots pour lui:

Friends of the Professor had a few words for him:

DAVE LA JUSTICE

Dans la lutte, il y a des choses qu’on essaierait d’écrire, mais qu’on ne pourrait pas faire mieux que le destin.

Adib, je l’ai connu en 2011 alors qu’il a affronté mon père (Dave la Justice Sénior) pour son combat de retraite. Par après il a finir pour revenir lutter en équipe avec moi alors qu’on était accompagné par Frenchy Martin, mais contre Adib ce fut son dernier combat un contre un.

Dave la Justice Senior contre le Professeur Adib Mansour le 23 juillet 2011.

Adib et mon père, ça a tout de suite cliqué. Ils avaient une excellente chimie dans le ring et se sont très bien entendus backstage. Ils ont gardé contact et mon père a contacté Adib quand il a recommencé à faire des matchs par équipe avec moi.

Nous avons eu la chance de faire les Justiciers contre Razz et Adib Mansour, et c’était vraiment le fun. C’est un excellent être humain et il a une excellente psychologie du ring.

J’ai grandi dans les vestiaires avec des gars comme Gino Brito et Rick Martel, il y a une mentalité qui fait que la lutte c’est le fun et facile. C’était exactement ça avec Adib.

Ce qui est ironique, c’est que l’an passé Adib et moi on a fait équipe et il m’a amené du côté des méchants à la NCW. J’étais dans son combat de retraite et c’est moi, Dave la Justice Junior, qui a reçu son tout dernier leg drop!

Adib était dans le combat de retraite de mon père et ce fut un honneur pour moi d’être dans son dernier combat.

PARANOID JAKE MATTHEWS

Félicitation Anthony pour toutes ces années dans le domaine de la lutte. J’ai vraiment apprécié mon temps passé dans le vestiaire avec toi, à parler de psychologie de lutte ainsi que les match avec toi. Je te souhaite bonne chance dans tes futurs projets.

Jacques et Nathalie

LE VAGABOND RYAN ROGAN

Anthony has always been a great person to have around backstage. I met him back in 2007 when i started working for MWF. Fun to work with in the ring and a huge wrestling fan. Wishing him all the best. 💪🏼

PAT LAPRADE

Je connais Anthony depuis 20 ans. Je l’ai vu à ses débuts comme gérant à la ICW et ensuite sa progression comme lutteur un peu partout au Québec. Une personne que j’ai toujours aimé côtoyer dans les vestiaires et le destin a fait que j’animais Challengemania 30 lorsqu’il a lutté pour la dernière fois.

Je lui souhaite une bonne retraite et je le remercie pour toutes les années qu’il a données à la lutte québécoise.

EXCESS

Félicitations pour tout ton parcours dans ta passion et je te souhaite de profiter pleinement de tous tes projets futurs.

ALEX MAZE

Ce fut un plaisir de partager le locker room avec lui. Ça m’a fait plaisir de l’aider à se remettre en forme et de l’avoir croisé dans sa carrière.

LUFISTO

J’ai rencontré Adib en 1997 alors que je venais de déménager à Montréal et que je luttais pour la RWR à Verdun. À travers toutes ses années, ce qui n’a jamais changer est son amour inconditionnel pour la lutte.

Même étant dans le domaine, il a toujours gardé son cœur de grand fan de lutte. Ses yeux s’illuminent lorsqu’il parle de lutte. C’est vraiment beau à voir.

Il est passé à travers des moments difficiles et est revenu en force avant d’accrocher ses bottes comme il le voulait. Je suis heureuse d’avoir pu assister à ce moment en personne.

SHAYNE HAWKE

It was a pleasure to have in the dojo to train him for his last run. It’s always fun to have people from back in the day come in and pass on their knowledge to the next generation.

Wishing him the best in the next chapter!

DRENUKE

Le Professeur était au premier événement que j’ai fait à Châteauguay en 2005 pour MIGHT (Montréal Independant Grapplers High-Flyers & Technicians).

Adib Mansour devait affronter Franky the Mobster. Mobster ayant un autre booking, on s’est tourné vers Tomassino. Les deux ont donné tout un combat de poids lourds et Adib fut le plus vocal de la soirée.

Depuis, nous nous sommes rapprochés, nous avions la même approche envers la vie et la lutte, sans pouvoir toutefois retravailler ensemble.

MIKE PATERSON

Mansour a me toujours fait peur. Un de les plus épeurante mother fuckers dans le business ever.

Ils vas avoir beaucoup de baby faces qui vas respirer mieux avec la connaissance de le retrait de Mansour!!

FIRESTORM

Vers la fin des années 2000, à la FLQ, il y avait moi, le champion, gentil aimé de tous et puis il y avait le Professeur Adib Mansour, qui débarquait comme un orage flanqué de ses inséparables Twin Terrors.

Ensemble, ils semaient le chaos, bousculaient les règles, et forçaient le champion que j’étais à rester sur ses gardes à chaque événement.Mais derrière ce personnage haut en couleur, il y avait Anthony, un chic type, un homme vrai, un passionné de lutte avec qui j’ai partagé des moments mémorables dans le ring. Et sans adversaire de qualité, y’a pas de vrai combat.

Aujourd’hui, je tiens à lui rendre hommage.À l’homme et à l’ami Merci encore pour les souvenirs, les histoires, tes imitations de Mean Gene Okerlund et l’énergie que tu as mis dans ce qu’on aimait tous : faire vibrer le public!! Bonne chance dans tes projets futures avec ta jolie famille.

Love you buddy!

FireStorm🔥

NOVA CAIN

J’ai toujours pris plaisir à passer du temps avec Anthony lors de son premier passage à la NCW. Son amour pour la lutte a toujours mis en lumière le sérieux de son personnage. Je n’ai travaillé qu’une fois avec lui. mais Je me rappelle que c’était comme une soirée « off », parce que c’était facile.Bonne Retraite BROTHER!

CARL LEDUC

Les Twin Terrors étaient l’équipe qui avaient un des plus gros pop de l’époque. Quand ils revenaient aux vestiaires, je leur disais qu’ils allaient fucker mon pop et que je devais passer avant eux de lutter à l’avenir. Adib arrivaient toujours préparé et visualisaient leurs idées et leurs combats afin de donner un bon show. Ils donnaient toujours le maximum et s’en faisaient une fierté. Ils ne se foutaient pas de la business et prenaient ça au sérieux.

Avec eux, je proposais des choses et ils repartaient avec ça et tentaient trouver d’autres idées pour compléter le tout pour amener ça encore plus fort! Parfois ils me challengeaint, surtout le Professeur, et il me disait: Listen to this! et What you think about that? Et là j’étais: Nice! Let’s fucking do it like that!

Ils avaient une compréhension que d’autres n’avaient pas, une vision à long terme. Et quand je pouvais avoir des doutes sur certaine choses, ils réussissaient toujours à me vendre l’idée et je devenais acheteur!

JONATHAN DIVERTISSEMENT

Le Professeur va tous nous manquer! J’ai toujours capoté quand il faisait son imitation de Hogan. J’étais tellement content de le revoir en action après toutes ces années. Je lui souhaite une longue vie et heureuse dans les Rocheuses!

CHRISTIANE

Je l’ai toujours aimé comme lutteur. Quand on allait lui parler après le spectacle, il a toujours été gentil. C’est une excellente personne et je l’aime beaucoup.

BENOÎT PILON

Je n’ai pas travaillé souvent avec Adib, peut-être 3 ou 4. Mais ce que je peux dire, c’est que ça a été facile et plaisant de travailler avec toi dans le ring. Je te souhaite une belle retraite de lutte.


Bonus: The Wonderful and Touching Tribute from the Professor to his hero The Immortal Hulk Hogan:

The greatest professional wrestler to ever lace boots. I became a sports performer and entertainer because of him. Hulkamania got me thru some very very tough times as a kid by believing in the 4 demandments of training, saying your prayers. eating your vitamins and believing in yourself.

When I was getting beat down in wrestling training, I’d go home sometimes in tears. It was his aura and spirit that kept me in the game. I took his finish as a tribute and called it the « Last Lesson Legdrop ». I broke my hips and vertebrae to honour that move. He has suffered thru severe hardship. Divorce, loss of millions, estranged daughter. Over 20 surgeries on his broken body, walking with a cane. This is the price he paid. He bounced back, branded Real American Beer, got remarried, found Jesus, turned his life around and started a Olympic Wrestling Fed with Eric Bischoff to give a spotlight to the very talented Olympic Wrestlers.

His devotion to the sport, the fans, the kids for his make a wish foundation appearances. Appeared every year for the Jerry Lewis Telethon for MS. He sold out arena after arena. 94 thousand people and millions around the world watched him Bodyslam Andre the Giant. NO ONE will EVER replace this man in wrestling and in popular culture. NO ONE will ever catapult « a show » to the highs he did. Every wrestler today that makes money owes a debt to his legacy. The man. Terry Bollea has passed.

God Bless Hulk Hogan and HULKAMANIA WILL LIVE FOREVER LONG AFTER HE’S GONE!!!! RIP Sir. Your pain is gone. ❤🙏Prof

Bonus : Le merveilleux et touchant hommage du professeur à son héros l’immortel Hulk Hogan :

Le plus grand lutteur professionnel à avoir jamais lacé des bottes. Je suis devenu sportif et artiste grâce à lui. Hulkamania m’a aidé à traverser des moments très difficiles quand j’étais enfant, en croyant aux quatre exigences de l’entraînement, en récitant mes prières, en prenant mes vitamines et en croyant en moi.

Quand je me faisais battre à l’entraînement, je rentrais parfois chez moi en larmes. C’est son aura et son esprit qui m’ont permis de rester dans le jeu. J’ai pris sa fin comme un hommage et je l’ai appelée « Last Lesson Legdrop ». Je me suis cassé les hanches et les vertèbres pour honorer ce geste.

Il a traversé de terribles épreuves : divorce, perte de millions, fille éloignée. Plus de 20 opérations sur son corps brisé, marche avec une canne. C’est le prix qu’il a payé. Il a rebondi, a lancé Real American Beer, s’est remarié, a trouvé Jésus, a changé de vie et a créé une Fédération de Lutte Olympique avec Eric Bischoff pour mettre en lumière les lutteurs olympiques de grand talent.

Son dévouement pour le sport, ses fans, les enfants pour ses apparitions à la fondation Make a Wish. Il participait chaque année au Téléthon Jerry Lewis pour la sclérose en plaques. Il a fait salle comble, arène après arène. 94 000 personnes et des millions de personnes à travers le monde l’ont regardé faire son Bodyslam d’André le Géant. PERSONNE ne remplacera JAMAIS cet homme dans le catch et la culture populaire. PERSONNE ne propulsera jamais un spectacle aussi haut. Chaque lutteur d’aujourd’hui qui gagne de l’argent a une dette envers son héritage. L’homme. Terry Bollea est décédé.

Que Dieu bénisse Hulk Hogan et HULKAMANIA SURVIVRA ÉTERNELLEMENT LONGTEMPS APRÈS SA DISPARITION ! Repose en paix, Monsieur. Votre douleur est partie. ❤🙏Prof.

2e Bonus: Un excellent combat contre Le Légendaire CHAKAL en août dernier à la NCW!

Masari nous dit qu’il n’apprécie pas du tout que l’on mentionne le mot « Chameau » autour de lui. Le Professeur traite Dave la Justice (à ne pas confondre avec Dave Justice, l’ancien puissant cogneur des Braves d’Atlanta!) de pissou (pea soup) et dit que Chakal est dû pour la retraite.

Adib rabat la légende de la NCW au sol avec un Spine Buster! Puis on a droit à la toune de Hulk Hogan chanter par les partisans alors que le Professeur passe très près de la victoire avec un leg drop. En fait, Masari n’en revient tellement pas de ne pas avoir gagné avec la prise la plus dévastatrice de l’histoire de la lutte professionnelle, qu’il commence à croire que l’arbitre est contre lui. Une bousculade en résulte. L’arbitre Barsi, qu’on a déjà vu dans le ring contre Leon Saver, n’a pas l’intention de se laisser intimider.

Le Professeur change de tactique et monte sur le 2e câble pour tenter une prise excessivement dangereuse; la descente de la cuisse du 2e câble! Chakal évite une fin certaine en se tassant de d’là! Puis l’ancien membre du duo Accès Interdit monte sur le 3e câble et termine sa soirée en beauté avec un Macho Elbow! OOOOH YEAH!

GAGNANT: CHAKAL!


BONUS ULTIME!!!

La meilleure équipe de toute l’histoire de la lutte au Québec, LES TWIN TERRORS!!!!


Publié

dans

,

par

Étiquettes :

Commentaires

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *